DCSIMG
אם זה קורה אני רוצה את אמיר.קום - Amir Shevat's Blog

Amir Shevat's Blog

Some rules can be bend while other can be broken…

אם זה קורה אני רוצה את אמיר.קום

The Washington Post is reporting that ICANN is testing out fully multilingual domain names. These won't just be [non-western-language].com, but would have TLDs translated into other scripts, fixing annoyances for non-English speaking audiences. An example: 'Speakers of Hebrew, Arabic and any other language written from right to left must type half of the URL in one direction and the other half — the .com, .net or .org postscript — the opposite way.

Another interesting this about this article is the Israeli angle, I quote - ' Next week's experiments use the domain name "example.test" translated into 11 languages. A previous model, however, used "hippopotamus" instead of "test." These plans went awry when an Israeli registrar realized the Hebrew word ICANN thought meant "hippopotamus" was an expletive and threatened to involve the Israeli government.'

 

What domain names would you get?
פורסם: Oct 12 2007, 08:38 AM by ashevat | with 4 comment(s)
תגים:, ,

תוכן התגובה

שחר גבירץ כתב/ה:

Amir,

actually, it's already exists but available only in few browsers. for example go to: מקאיט.com

in this example, the name is in hebrew but the ".com" is english.

013-netvision also spport fully hebrew domain:

products.netvision.net.il/.../default.asp

and... i'll buy שחר.נט of course.

Shahar.

# October 12, 2007 11:17 AM

ashevat כתב/ה:

Yes, you are right Shahar, but you are talking about a client-level (or at best ISP-level) support for multilingual domains.

This is a totally different ball game, here we are talking about global DNS-level support for multilingual domains.

# October 12, 2007 1:13 PM

Erik Rozman כתב/ה:

This might sound good at first,yet I think that it will overcomplicate access to information. In my opinion the usage of one language (or set of symbols) should suffice as it is optimal in allowing global access to information.

# October 12, 2007 3:11 PM

שניר דוד כתב/ה:

כנראה לא הבנתם נכון. התרגום יהיה מלא.

לא יהיה אמיר.קום.. כי קום זה לא בעברית.. יהיה אמיר.מסחרי

או אם זה אמיר.אורג האורג יהפוך למלכר (מוסד ללא כוונות רווח) ואז יהיה אמיר.מלכר

או אם אמיר.נט אז יהיה אמיר.רשת

אוי זה נשמע רע וזה לא ילך P:

# October 12, 2007 11:35 PM
שלח תגובה

(שדה חובה)  

(שדה חובה)  

(אופציונלי)

(שדה חובה) 

Please add 3 and 5 and type the answer here:


Enter the numbers above: